Таланты кафедры

Игнатенко Мария, студентка 4 курса филологического факультета. По итогам Международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные научные исследования: актуальные вопросы, достижения и инновации», оргкомитетом и редколлегией было принято решение присвоить научной работе Марии «Своеобразие жанра “врачебной прозы”», представленной на конференции, диплом 1 степени.

Избранной  темой Мария занимается на протяжении длительного времени, что позволило ей сформировать четкое видение литературоведческого вопроса. Студентка является постоянным участником Международных научно-практических конференций, выступает с докладами, имеет публикации.

Значение ее научной работы заключается в формировании целостной картины восприятия медицинской профессии, а также воспитание в общественном сознании особого уважения к представителям данной сферы.

Необходимо отметить научного руководителя Марии – Инну Борисовну Азарову, старшего преподавателя кафедры русской и мировой литературы, которая направляет и поддерживает свою студентку.

Мы желаем Марии и Инне Борисовне творческих успехов, дальнейшего покорения научных вершин! 

Студенты группы РФ-41

Наведванне Музея рэдкай кнігі


Нам, студэнтам групы БФ-11, вельмі пашанцавала пабываць у Музеі рэдкай кнігі, які размешчаны ў Гомельскай абласной універсальнай бібліятэцы імя У.І. Леніна. Музей змяшчае шмат рэдкіх кніг, кожная кніга мае сваю вельмі цікавую і незвычайную гісторыю. Напрыклад, нам давялося ўбачыць самае ранняе выданне, якое знаходзіцца ў бібліятэцы, – гэта зборнік песень Франчэскі Пятраркі, выдадзены ў 1547 годзе. Нас уразілі кнігі з парыжскай бібліятэкі Напалеона Банапарта, прадстаўленыя ў экспазіцыі. Мне давялося патрымаць у сваіх руках кнігу з гэтай бібліятэкі.  Прайшоўшы праз стагоддзі, кніга і на маіх руках пакінула часцінкі гісторыі. У кнізе змешчаны подпіс самога Напалеона. Нават уявіць цяжка, што  калісьці, два стагоддзі таму назад, трымаў гэтую кнігу Напалеон, а зараз трымаю яе я.

На маю думку, унікальнымі для нашага часу з'яўляюцца творы рускіх пісьменнікаў у перакладзе Ірыны Іванаўны Паскевіч на французскую мову. На выставе экспануецца і другі том М. Гогаля “Мертвые души”. Так, я не памылілася, менавіта другі том, спалены самім аўтарам. Даследчыкі творчасці пісьменніка ўсе ж такі сабралі другі том па чарнавіках Гогаля. На вялікі жаль, гэты том не скончаны, але ўбачыць хоць частку таго, што, як лічылася, загінула ў вогнішчы, вельмі хвалююча. Выстава ўключае таксама раздзел, прысвечаны мініяцюрным выданням. Уявіце: кнігі велічынёю з далонь альбо запалкавы карабок.

Такім чынам, Музей рэдкай кнігі прыадчыніў для нас свае таямніцы. Я ведаю, што абавязкова вярнуся сюды адна ці з сябрамі, і музей гасцінна сустрэне мяне.

                                                                Аўдод Святлана, гр. БФ-11


 



Выездныя заняткі па методыцы выкладання беларускай мовы


20 кастрычніка2016 г. у рамках прафарыентацыйнай работы былі праведзены выездныя заняткі па методыцы выкладання беларускай мовы ў ДУА “Сярэдняя школа №26 г. Гомеля”. Студэнты 4 курса спецыяльнасці “Беларуская філалогія” разам з дацэнтам кафедры беларускай мовы З.У. Шведавай наведалі урок беларускай мовы ў 8 класе па тэме “Спосабы выражэння выказніка”. Урок праводзіла настаўніца беларускай мовы і літаратуры, былая выпускніца філалагічнага факультэта, Трубкіна Таццяна Віктараўна. Мэта заняткаў – выпрацаваць у студэнтаў уменне аналізаваць урок: вызначаць мэту ўрока, яго структуру, метады і прыёмы і інш. Такога роду заняткі вельмі карысныя для студэнтаў 4 курса, якія, на жаль, пазбаўлены азнаямляльна-адаптацыйнай практыкі, якая па старой праграме была прадугледжана на 3 курсе, і яшчэ не бачылі школы. Дзякуем кіраўніцтву школы і настаўніцы, што не адмовілі і паказалі выдатны ўрок. 


 



«Ф. М. Достоевский на театральных подмостках»


8 ноября запущен культурно-образовательный проект «Прикоснёмся к Достоевскому: читаем, смотрим, размышляем…». Он начался с Недели Ф. М. Достоевского и акции «Ф. М. Достоевский на театральных подмостках», в рамках которой учащиеся 10–11 классов гимназии № 14 и студенты филологического факультета ГГУ им. Ф. Скорины совершили культпоход в Гомельский областной драмтеатр на просмотр спектакля-трагифарса в 2-х действиях «Очаровательный сон», поставленного по повести Ф. М. Достоевского «Дядюшкин сон» (1859 г.), написанной в Семипалатинске и ставшей первым произведением, с которым после длительного перерыва писатель вернулся к литературной деятельности.

Народная артистка Республики Беларусь Л.К. Корхова, чествование которой состоялось по окончании спектакля, сыграла роль Марии Александровны Москалёвой. Актрису поздравили не только зрители, но и представители областного и городского исполнительных комитетов.

10 ноября Гомельский облдрамтеатр снова соберёт зрителей на спектакль по повести Ф. М. Достоевского «Дядюшкин сон».

Подробнее: «Ф. М. Достоевский на театральных подмостках»

А Ў НАС ЖЫЦЦЁ ВІРУЕ!

Чым цікавае жыццё на філфаку? Сустрэчамі з цікавымі пісьменнікамі! Нядаўна да нас завітаў вядомы сучасны паэт Андрэй Хадановіч.

Андрэй Хадановіч – аўтар двух дзесяткаў зборнікаў паэзіі і перакладаў. Сярод іх: "Старыя вершы", "Лісты з-пад коўдры", "Землякі, альбо Беларускія лімэрыкі", "From Belarus with Love", "Сто лі100ў на tut.by", аўдыёкніга вершаў і перакладаў "Абменнік", "Бэрлібры", "Несымэтрычныя сны", "Нататкі таткі", "Цягнік Чыкага-Токіё", кніга выбраных перакладаў "Разам з пылам". А яшчэ Хадановіч выкладае замежную (французкую) літаратуру на філалагічным факультэце ў БДУ.

         Андрэй Хадановіч – адзін з самых вядомых перакладчыкаў у Беларусі. Перакладае на беларускую мову творы ўкраінскіх, польскіх, французскіх, амерыканскіх, расійскіх паэтаў і празаікаў (Шарля Бадлера, Леанарда Коэна, Юрыя Андруховіча і іншых). Вершы і эсэ самога Хадановіча перакладзеныя на дзясятак еўрапейскіх моваў.

На сустрэчы Андрэй Хадановіч чытаў свае вершы, пераклады твораў Шарля Бадлера, спяваў. 

Подробнее: А Ў НАС ЖЫЦЦЁ ВІРУЕ!

2011 Метадычная работа. Филологический факультет им. Ф. Скорины
Powered by Joomla 1.7 Templates